Joshua 22:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunu yaparken kaygımız şuydu: Oğullarınız ilerde bizim oğullarımıza, ‘İsrail’in Tanrısı RAB ile ne ilginiz var?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunu yaparken kaygımız şuydu: Oğullarınız ilerde bizim oğullarımıza, İsrailin Tanrısı RAB ile ne ilginiz var?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve eğer bunu korkudan ve bir maksatla yapmadıksa, RAB kendisi arasın; çünkü biz dedik: Yarın sizin oğullarınız bizim oğullarımıza: İsrailin Allahı RAB ile sizin ne işiniz var?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunu yaparken kaygımız şuydu: Oğullarınız ilerde bizim oğullarımıza, ‘İsrail'in Tanrısı RAB ile ne ilginiz var?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve eğer bunu korkudan ve bir maksatla yapmadıksa, RAB kendisi arasın; çünkü biz dedik: Yarın sizin oğullarınız bizim oğullarımıza: İsrailin Allahı RAB ile sizin ne işiniz var?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Буну япаркен кайгъмъз шуйду: Оулларънъз илерде бизим оулларъмъза, ‚Исраил'ин Танръсъ РАБ иле не илгиниз вар?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
eğer bunu kaygıdan dolayı ve bir amaç için yapmadıysak, bunu Yahve'nin kendisi arasın. Dedik ki, 'Gelecekte sizin çocuklarınız bizim çocuklarımıza söyleyip, 'İsrael'in Tanrısı Yahve ile sizin ne işiniz var?