Joshua 4:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Böylece RAB’bin Yeşu’ya, halka iletilmek üzere buyurduğu her şey yerine getirilinceye dek, sandığı taşıyan kâhinler Şeria Irmağı’nın ortasında durdular. Her şey Musa’nın Yeşu’ya buyurduğu gibi yapıldı. Halk da çabucak ırmağı geçti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Böylece RABbin Yeşuya, halka iletilmek üzere buyurduğu her şey yerine getirilinceye dek, sandığı taşıyan kâhinler Şeria Irmağının ortasında durdular. Her şey Musanın Yeşuya buyurduğu gibi yapıldı. Halk da çabucak ırmağı geçti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Musanın Yeşua emrettiği her şeye göre, kavma söylemek üzre RABBİN Yeşua emrettiği her şey bitinciye kadar, sandığı taşıyan kâhinler Erdenin ortasında durdular; ve kavm acele edip geçti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Böylece RAB 'bin Yeşu'ya, halka iletilmek üzere buyurduğu her şey yerine getirilinceye dek, sandığı taşıyan kâhinler Şeria Irmağı'nın ortasında durdular. Her şey Musa'nın Yeşu'ya buyurduğu gibi yapıldı. Halk da çabucak ırmağı geçti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Musanın Yeşua emrettiği her şeye göre, kavma söylemek üzre RABBİN Yeşua emrettiği her şey bitinciye kadar, sandığı taşıyan kâhinler Erdenin ortasında durdular; ve kavm acele edip geçti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бьойледже РАБ 'бин Йешу'я, халка илетилмек юзере буйурдуу хер шей йерине гетирилинджейе дек, сандъъ ташъян кяхинлер Шериа Ърмаъ'нън ортасънда дурдулар. Хер шей Муса'нън Йешу'я буйурдуу гиби япълдъ. Халк да чабуджак ърмаъ гечти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Moşe'nin Yeşu'ya buyurduğu her şeye göre, halka söylemesi için Yahve'nin Yeşu'ya buyurduğu her şey bitinceye kadar, sandığı taşıyan kâhinler, Yarden'in ortasında durdular; halk aceleyle geçti.