Joshua 6:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kâhinlerin koç boynuzu borularını uzun uzun çaldıklarını işittiğinizde, bütün halk yüksek sesle bağırsın. O zaman kentin surları çökecek ve herkes bulunduğu yerden dosdoğru kente girecek.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kâhinlerin koç boynuzu borularını uzun uzun çaldıklarını işittiğinizde, bütün halk yüksek sesle bağırsın. O zaman kentin surları çökecek ve herkes bulunduğu yerden dosdoğru kente girecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve vaki olacak ki, onlar koç boynuzundan boruyu uzunca çaldıkları, ve siz borunun sesini işittiğiniz zaman, bütün kavm yüksek sesle bağıracak; ve şehrin duvarı olduğu yere çökecek, ve kavm, herkes önüne doğru yürüyecek.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kâhinlerin koç boynuzu borularını uzun uzun çaldıklarını işittiğinizde, bütün halk yüksek sesle bağırsın. O zaman kentin surları çökecek ve herkes bulunduğu yerden dosdoğru kente girecek.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve vaki olacak ki, onlar koç boynuzundan boruyu uzunca çaldıkları, ve siz borunun sesini işittiğiniz zaman, bütün kavm yüksek sesle bağıracak; ve şehrin duvarı olduğu yere çökecek, ve kavm, herkes önüne doğru yürüyecek.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кяхинлерин коч бойнузу боруларънъ узун узун чалдъкларънъ ишиттиинизде, бютюн халк йюксек сесле баърсън. О заман кентин сурларъ чьокеджек ве херкес булундуу йерден досдору кенте гиреджек.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Öyle olacak ki, koç boynuzdan boruyu uzun uzun çaldıklarında ve borunun sesini duyduğunuzda, bütün halk yüksek sesle bağıracak; o zaman kentin surları dümdüz yıkılacak ve halk, herkes kendi önüne doğru düz çıkacak.”