Joshua 8:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB Yeşu’ya, “Korkma, yılma” dedi, “Bütün savaşçılarını yanına alıp Ay Kenti’nin üzerine yürü. Ay Kralı’nı, halkını ve kenti bütün topraklarıyla birlikte sana teslim ediyorum.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB Yeşuya, Korkma, yılma dedi, Bütün savaşçılarını yanına alıp Ay Kentinin üzerine yürü. Ay Kralını, halkını ve kenti bütün topraklarıyla birlikte sana teslim ediyorum.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
VE RAB Yeşua dedi: Korkma, ve yılgınlığa düşme; bütün cenk adamlarını kendi yanına al, ve kalk, Aya çık; işte, Ay kıralını, ve kavmını, ve şehrini, ve memleketini senin eline verdim;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB Yeşu'ya, “Korkma, yılma” dedi, “Bütün savaşçılarını yanına alıp Ay Kenti'nin üzerine yürü. Ay Kralı'nı, halkını ve kenti bütün topraklarıyla birlikte sana teslim ediyorum.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
E RAB Yeşua dedi: Korkma, ve yılgınlığa düşme; bütün cenk adamlarını kendi yanına al, ve kalk, Aya çık; işte, Ay kıralını, ve kavmını, ve şehrini, ve memleketini senin eline verdim;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ Йешу'я, „Коркма, йълма“ деди, „Бютюн савашчъларънъ янъна алъп Ай Кенти'нин юзерине йюрю. Ай Кралъ'нъ, халкънъ ве кенти бютюн топракларъйла бирликте сана теслим едийорум.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve Yeşu'ya şöyle dedi: "Korkma ve yılma. Bütün savaşçıları yanına al, kalk ve Ay Kenti'ne çık. İşte, Ay'ın kralını, halkını, kentini ve ülkesini senin eline verdim.