Jude 1:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Köpüğünü kıyıya savuran denizin azgın dalgaları gibi, ayıplarını çevreye savururlar. Serseri yıldızlar gibidirler. Onları ebedî zifirî karanlık bekliyor.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Adem’den sonraki altıncı kuşaktan olan Hanok, bu adamlara ilişkin şu peygamberlikte bulundu: “İşte Rab herkesi yargılamak üzere on binlerce kutsalıyla geliyor. Tanrı yoluna aykırı, tanrısızca yapılan bütün işlerden ve tanrısız günahkârların kendisine karşı söylediği bütün ağır sözlerden ötürü Rab, bütün insanlara suçluluklarını gösterecektir.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ademʼden sonra yedinci kuşak olan Hanok Peygamber de bu kişiler hakkında şunu söyledi: “Bakın, Rab herkesi yargılamak ve Allahʼtan korkmayan günahkârların hepsini suçlu çıkarmak için on binlerce kutsal meleğiyle geliyor. Çünkü günahkârlar Allahʼa saygı göstermeyip her türlü kötülük işlediler. Oʼna kafa tutup her türlü ağır hakarette bulundular.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ademden sonraki altıncı kuşaktan olan Hanok, bu adamlara ilişkin şu peygamberlikte bulundu: İşte Rab herkesi yargılamak üzere on binlerce kutsalıyla geliyor. Tanrı yoluna aykırı, tanrısızca yapılan bütün işlerden ve tanrısız günahkârların kendisine karşı söylediği bütün ağır sözlerden ötürü Rab, bütün insanlara suçluluklarını gösterecektir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Âdemden sonra yedinci olan Hanok bunlara da peygamberlik ederek dedi:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Adem'den yedi kuşak sonra yaşayan Hanok onlara ilişkin peygamberlikte bulundu: “İşte Rab kutsal on binleriyle birlikte,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Âdemden sonra yedinci olan Hanok bunlara da peygamberlik ederek dedi:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Адем'ден сонраки алтънджъ кушактан олан Ханок, бу адамлара илишкин шу пейгамберликте булунду: „Иште Раб херкеси яргъламак юзере он бинлердже кутсалъйла гелийор. Танръ йолуна айкъръ, танръсъзджа япълан бютюн ишлерден ве танръсъз гюнахкярларън кендисине каршъ сьойледии бютюн аър сьозлерден ьотюрю Раб, бютюн инсанлара сучлулукларънъ гьостереджектир.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Adem’den yedinci olan Hanok, bunlar hakkında şöyle peygamberlik etmiştir: “İşte, Efendi, kutsallarından on binlerce kişiyle birlikte geldi.