Jude 1:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çünkü aranıza bazı sapkınlar sızdı. Bunlar Allahımız’ın lütfunu sefahate araç ederler; hatta tek Efendimiz ve Rabbimiz İsa Mesih’e sırt çevirmişlerdir. Mahkûmiyetleri çoktan beri mukaddes yazılarda bildirilmiştir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bütün bunları bildiğiniz halde, size anımsatmak isterim ki, ilk ve son kez halkı Mısır’dan kurtaran Rab iman etmeyenleri daha sonra yok etti.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bütün bunları zaten biliyorsunuz. Ancak size hatırlatmak istiyorum, Rab önce halkını Mısırʼdan kurtardı, ama sonra aralarında iman etmeyenleri yok etti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bütün bunları bildiğiniz halde, size anımsatmak isterim ki, ilk ve son kez halkı Mısırdan kurtaran Rab iman etmeyenleri daha sonra yok etti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi bir kere her şeyi bildiğiniz halde, size hatırlatmak istiyorum ki Rab kavmı Mısır diyarından kurtarmışken, iman etmiyenleri sonra helâk etti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bütün konuları tam olarak biliyorsanız da, sizlere kesinlikle anımsatmak isterim ki, Rab bir kez İsrailliler'i Mısır'dan kurtardı, ama bunun ardından iman etmeyenleri mahvetti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi bir kere her şeyi bildiğiniz halde, size hatırlatmak istiyorum ki Rab kavmı Mısır diyarından kurtarmışken, iman etmiyenleri sonra helâk etti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бютюн бунларъ билдииниз халде, сизе анъмсатмак истерим ки, илк ве сон кез халкъ Мъсър'дан куртаран Раб иман етмейенлери даха сонра йок етти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şimdi, bunları bildiğiniz halde, size hatırlatmak isterim ki, Efendi halkı Mısır diyarından kurtardıktan sonra iman etmeyenleri yok etti.