Judges 11:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Gilat’ın karısı da ona erkek çocuklar doğurmuştu. Bu çocuklar büyüyünce Yiftah’ı kovmuşlardı. Ona, “Babamızın evinden miras almayacaksın. Çünkü sen başka bir kadının oğlusun” demişlerdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Gilatın karısı da ona erkek çocuklar doğurmuştu. Bu çocuklar büyüyünce Yiftahı kovmuşlardı. Ona, Babamızın evinden miras almayacaksın. Çünkü sen başka bir kadının oğlusun demişlerdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Gileadın karısı ona oğullar doğurdu; ve kadının oğulları büyüdükleri zaman Yeftahı kovdular, ve ona dediler: Babamızın evinde miras almıyacaksın, çünkü sen başka bir kadının oğlusun.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Gilat'ın karısı da ona erkek çocuklar doğurmuştu. Bu çocuklar büyüyünce Yiftah'ı kovmuşlardı. Ona, “Babamızın evinden miras almayacaksın. Çünkü sen başka bir kadının oğlusun” demişlerdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Gileadın karısı ona oğullar doğurdu; ve kadının oğulları büyüdükleri zaman Yeftahı kovdular, ve ona dediler: Babamızın evinde miras almıyacaksın, çünkü sen başka bir kadının oğlusun.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гилат'ън каръсъ да она еркек чоджуклар доурмушту. Бу чоджуклар бюйюйюндже Йифтах'ъ ковмушлардъ. Она, „Бабамъзън евинден мирас алмаяджаксън. Чюнкю сен башка бир кадънън олусун“ демишлерди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Gilad'ın karısı ona oğullar doğurdu. Karısının oğulları büyüyünce Yeftah'ı dışarı çıkarıp ona, "Babamızın evinde mirasçı olmayacaksın, çünkü sen başka bir kadının oğlusun" dediler.