Judges 11:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yiftah Mispa’ya, kendi evine döndüğünde, kızı tef çalıp dans ederek onu karşılamaya çıktı. Tek çocuğu oydu, ondan başka ne oğlu ne de kızı vardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yiftah Mispaya, kendi evine döndüğünde, kızı tef çalıp dans ederek onu karşılamaya çıktı. Tek çocuğu oydu, ondan başka ne oğlu ne de kızı vardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Yeftah Mitspaya, kendi evine geldi; ve işte, kızı teflerle ve rakıslarla onu karşılamağa çıktı; ve o biricik çocuğu idi; ne oğul ne kız, ondan başkası yoktu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yiftah Mispa'ya, kendi evine döndüğünde, kızı tef çalıp dans ederek onu karşılamaya çıktı. Tek çocuğu oydu, ondan başka ne oğlu ne de kızı vardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Yeftah Mitspaya, kendi evine geldi; ve işte, kızı teflerle ve rakıslarla onu karşılamağa çıktı; ve o biricik çocuğu idi; ne oğul ne kız, ondan başkası yoktu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йифтах Миспа'я, кенди евине дьондююнде, къзъ теф чалъп данс едерек ону каршъламая чъктъ. Тек чоджуу ойду, ондан башка не олу не де къзъ вардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeftah Mizpah'a, kendi evine geldi; ve işte, kızı onunla tef ve danslarla buluşmaya çıktı. O onun tek çocuğuydu. Onun dışında ne oğlu ne de kızı vardı.