Judges 12:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şeria Irmağı’nın Efrayim’e yol veren geçitlerini tutan Gilatlılar, geçmek isteyen Efrayimli kaçaklara, “Efrayimli misin?” diye sorarlardı. Adamlar, “Hayır” derlerse,
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şeria Irmağının Efrayime yol veren geçitlerini tutan Gilatlılar, geçmek isteyen Efrayimli kaçaklara, Efrayimli misin? diye sorarlardı. Adamlar, Hayır derlerse,
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Gileadlılar Efraimîlere karşı Erden geçitlerini tuttular. Ve vaki oldu ki, Efraim kaçaklarından biri: Geçeyim, dediği zaman, Gilead adamları: Efraimî misin? derlerdi. Ve: Hayır, derse;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Şeria Irmağı'nın Efrayim'e yol veren geçitlerini tutan Gilatlılar, geçmek isteyen Efrayimli kaçaklara, “Efrayimli misin?” diye sorarlardı. Adamlar, “Hayır” derlerse,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Gileadlılar Efraimîlere karşı Erden geçitlerini tuttular. Ve vaki oldu ki, Efraim kaçaklarından biri: Geçeyim, dediği zaman, Gilead adamları: Efraimî misin? derlerdi. Ve: Hayır, derse;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шериа Ърмаъ'нън Ефрайим'е йол верен гечитлерини тутан Гилатлълар, гечмек истейен Ефрайимли качаклара, „Ефрайимли мисин?“ дийе сорарлардъ. Адамлар, „Хайър“ дерлерсе,
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Giladlılar Efraimliler'e karşı Yarden'in geçitlerini aldılar. Efraimli bir kaçak, "Geçeyim" dediğinde, Giladlılar ona, "Sen Efraimli misin?" derlerdi. “Hayır” derse;