Judges 13:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kadın kocasına gidip, “Yanıma bir Tanrı adamı geldi” dedi, “Tanrı’nın meleğine benzer görkemli bir görünüşü vardı. Nereden geldiğini sormadım. Bana adını da söylemedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kadın kocasına gidip, Yanıma bir Tanrı adamı geldi dedi, Tanrının meleğine benzer görkemli bir görünüşü vardı. Nereden geldiğini sormadım. Bana adını da söylemedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kadın geldi, ve kocasına söyliyip dedi: Bana bir Allah adamı geldi, ve onun görünüşü Allahın meleğinin görünüşü gibi çok heybetli idi; ve nereden olduğunu kendisinden sormadım, ve bana adını da bildirmedi;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kadın kocasına gidip, “Yanıma bir Tanrı adamı geldi” dedi, “Tanrı'nın meleğine benzer görkemli bir görünüşü vardı. Nereden geldiğini sormadım. Bana adını da söylemedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kadın geldi, ve kocasına söyliyip dedi: Bana bir Allah adamı geldi, ve onun görünüşü Allahın meleğinin görünüşü gibi çok heybetli idi; ve nereden olduğunu kendisinden sormadım, ve bana adını da bildirmedi;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кадън коджасъна гидип, „Янъма бир Танръ адамъ гелди“ деди, „Танръ'нън мелеине бензер гьоркемли бир гьорюнюшю вардъ. Нереден гелдиини сормадъм. Бана адънъ да сьойлемеди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sonra kadın gelip kocasına şöyle dedi: "Bana bir Tanrı adamı geldi; yüzü Tanrı'nın meleğinin yüzü gibiydi, çok heybetliydi. Ona nereli olduğunu sormadım, bana adını da söylemedi;