Judges 16:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Delila ona, “Şimdiye kadar beni hep kandırdın, bana yalan söyledin” dedi, “Söyle bana, seni neyle bağlamalı?” Şimşon, “Başımdaki yedi örgüyü dokuma tezgahındaki kumaşla birlikte dokuyup kazıkla burarsan sıradan bir adam gibi güçsüz olurum” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Delila ona, Şimdiye kadar beni hep kandırdın, bana yalan söyledin dedi, Söyle bana, seni neyle bağlamalı? Şimşon, Başımdaki yedi örgüyü dokuma tezgahındaki kumaşla birlikte dokuyup kazıkla burarsan sıradan bir adam gibi güçsüz olurum dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Delila Şimşona dedi: Şimdiye kadar benimle eğlendin, ve bana yalanlar söyledin; bana bildir, ne ile bağlanabilirsin? Ve kadına dedi: Eğer başımın yedi örgüsünü dokuma ile beraber dokursan.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Delila ona, “Şimdiye kadar beni hep kandırdın, bana yalan söyledin” dedi, “Söyle bana, seni neyle bağlamalı?” Şimşon, “Başımdaki yedi örgüyü dokuma tezgahındaki kumaşla birlikte dokuyup kazıkla burarsan sıradan bir adam gibi güçsüz olurum” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Delila Şimşona dedi: Şimdiye kadar benimle eğlendin, ve bana yalanlar söyledin; bana bildir, ne ile bağlanabilirsin? Ve kadına dedi: Eğer başımın yedi örgüsünü dokuma ile beraber dokursan.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Делила она, „Шимдийе кадар бени хеп кандърдън, бана ялан сьойледин“ деди, „Сьойле бана, сени нейле баламалъ?“ Шимшон, „Башъмдаки йеди ьоргюйю докума тезгахъндаки кумашла бирликте докуйуп казъкла бурарсан сърадан бир адам гиби гючсюз олурум“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Delila Şimşon'a şöyle dedi: “Şimdiye kadar benimle alay ettin, bana yalanlar söyledin. Neyle bağlanılabileceğini bana söyle.” Ona, "Eğer başımın yedi örgüsünü tezgahtaki kumaşla birlikte dokursan" dedi.