Judges 16:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Delila, “Şimşon, Filistliler geldi!” dedi. Şimşon uyandı ve, “Her zamanki gibi kalkıp silkinirim” diye düşündü. RAB’bin kendisinden ayrıldığını bilmiyordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Delila, Şimşon, Filistliler geldi! dedi. Şimşon uyandı ve, Her zamanki gibi kalkıp silkinirim diye düşündü. RABbin kendisinden ayrıldığını bilmiyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kadın dedi: Filistîler senin üzerine geldiler, ey Şimşon! Ve uykusundan uyanıp dedi: Başka defalar olduğu gibi çıkar silkinirim. Fakat RABBİN kendisinden ayrılmış olduğunu bilmiyordu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Delila, “Şimşon, Filistliler geldi!” dedi. Şimşon uyandı ve, “Her zamanki gibi kalkıp silkinirim” diye düşündü. RAB 'bin kendisinden ayrıldığını bilmiyordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kadın dedi: Filistîler senin üzerine geldiler, ey Şimşon! Ve uykusundan uyanıp dedi: Başka defalar olduğu gibi çıkar silkinirim. Fakat RABBİN kendisinden ayrılmış olduğunu bilmiyordu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Делила, „Шимшон, Филистлилер гелди!“ деди. Шимшон уяндъ ве, „Хер заманки гиби калкъп силкинирим“ дийе дюшюндю. РАБ 'бин кендисинден айрълдъънъ билмийорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"Filistliler senin peşinde, Şimşon!" dedi. Uykusundan uyandı ve şöyle dedi: "Diğer zamanlarda olduğu gibi çıkar silkinirim." Ama Yahve'nin kendisinden ayrılmış olduğunu bilmiyordu.