Judges 16:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İyice coşunca, “Şimşon’u getirin, bizi eğlendirsin” dediler. Şimşon’u cezaevinden getirip oynatmaya başladılar, sonra sütunların arasında durdurdular.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İyice coşunca, Şimşonu getirin, bizi eğlendirsin dediler. Şimşonu cezaevinden getirip oynatmaya başladılar, sonra sütunların arasında durdurdular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve vaki oldu ki, yürekleri sevinince dediler: Şimşonu çağırın da bizi eğlendirsin. Ve Şimşonu hapishaneden çağırdılar; ve önlerinde oynadı. Ve onu direkler arasında durdurdular;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İyice coşunca, “Şimşon'u getirin, bizi eğlendirsin” dediler. Şimşon'u cezaevinden getirip oynatmaya başladılar, sonra sütunların arasında durdurdular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve vaki oldu ki, yürekleri sevinince dediler: Şimşonu çağırın da bizi eğlendirsin. Ve Şimşonu hapishaneden çağırdılar; ve önlerinde oynadı. Ve onu direkler arasında durdurdular;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ийидже джошунджа, „Шимшон'у гетирин, бизи елендирсин“ дедилер. Шимшон'у джезаевинден гетирип ойнатмая башладълар, сонра сютунларън арасънда дурдурдулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yürekleri neşelenince, "Şimşon'u çağırın da bizi eğlendirsin" dediler. Şimşon'un hapishaneden çıkması için çağrıda bulundular; ve onların önünde oynadı. Onu sütunların arasına koydular;