Judges 17:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Mika annesine, “Senden çalınan, lanetlediğini duyduğum bin yüz parça gümüş var ya, işte o gümüşler bende, onları ben çaldım” dedi. Annesi, “RAB seni kutsasın, oğlum!” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Mika annesine, Senden çalınan, lanetlediğini duyduğum bin yüz parça gümüş var ya, işte o gümüşler bende, onları ben çaldım dedi. Annesi, RAB seni kutsasın, oğlum! dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve anasına dedi: Senden aşırılmış olan bin yüz parça gümüşten dolayı sen lânet ettin, ve onu bana işittirdin, işte, o gümüş bendedir; onu ben aldım. Ve anası dedi: Oğlum RAB tarafından mubarek olsun.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Mika annesine, “Senden çalınan, lanetlediğini duyduğum bin yüz parça gümüş var ya, işte o gümüşler bende, onları ben çaldım” dedi. Annesi, “ RAB seni kutsasın, oğlum!” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve anasına dedi: Senden aşırılmış olan bin yüz parça gümüşten dolayı sen lânet ettin, ve onu bana işittirdin, işte, o gümüş bendedir; onu ben aldım. Ve anası dedi: Oğlum RAB tarafından mubarek olsun.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Мика аннесине, „Сенден чалънан, ланетледиини дуйдуум бин йюз парча гюмюш вар я, иште о гюмюшлер бенде, онларъ бен чалдъм“ деди. Аннеси, „ РАБ сени кутсасън, олум!“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Annesine şöyle dedi: "Senden alınmış olan, hakkında lanet ettiğin, bunu kulaklarıma da söylediğin bin yüz gümüş, işte gümüş yanımda. Onu ben aldım." Annesi, "Yahve oğlumu kutsasın!" dedi.