Judges 18:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Layiş yöresini araştırmaya gitmiş olan beş adam soydaşlarına, “Bu evlerden birinde bir efod, özel aile putları, bir oyma, bir de dökme put olduğunu biliyor musunuz?” dediler, “Ne yapacağınıza siz karar verin.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Layiş yöresini araştırmaya gitmiş olan beş adam soydaşlarına, Bu evlerden birinde bir efod, özel aile putları, bir oyma, bir de dökme put olduğunu biliyor musunuz? dediler, Ne yapacağınıza siz karar verin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Laiş diyarını çaşıtlamak için giden beş adam cevap verip kardeşlerine dediler: Bu evlerde efod ve terafim, ve oyma put ve dökme put olduğunu biliyor musunuz? ve ne yapacağınıza şimdi siz karar verin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Layiş yöresini araştırmaya gitmiş olan beş adam soydaşlarına, “Bu evlerden birinde bir efod, özel aile putları, bir oyma, bir de dökme put olduğunu biliyor musunuz?” dediler, “Ne yapacağınıza siz karar verin.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Laiş diyarını çaşıtlamak için giden beş adam cevap verip kardeşlerine dediler: Bu evlerde efod ve terafim, ve oyma put ve dökme put olduğunu biliyor musunuz? ve ne yapacağınıza şimdi siz karar verin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Лайиш йьоресини араштърмая гитмиш олан беш адам сойдашларъна, „Бу евлерден биринде бир ефод, ьозел аиле путларъ, бир ойма, бир де дьокме пут олдууну билийор мусунуз?“ дедилер, „Не япаджаънъза сиз карар верин.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O zaman Laiş ülkesine araştırmaya giden beş adam yanıt verip kardeşlerine şöyle dediler: "Bu evlerde efod, terafim, oyma suret ve dökme suret olduğunu biliyor musunuz? Şimdi ne yapmanız gerektiğini düşünün.”