Judges 18:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Adamlar, “Sus, sesini çıkarma” dediler, “Bizimle gel. Bize danışmanlık ve kâhinlik yap. Bir adamın evinde kâhinlik etmek mi iyi, yoksa İsrail’in bir boyuna, bir oymağına kâhinlik etmek mi?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Adamlar, Sus, sesini çıkarma dediler, Bizimle gel. Bize danışmanlık ve kâhinlik yap. Bir adamın evinde kâhinlik etmek mi iyi, yoksa İsrailin bir boyuna, bir oymağına kâhinlik etmek mi?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve ona dediler: Sus, elini ağzının üzerine koy, ve bizimle gel, ve bize baba ve kâhin ol; bir adamın evine kâhin olman mı, yoksa İsrailde bir aşirete ve bir sıpta kâhin olman mı senin için iyidir?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Adamlar, “Sus, sesini çıkarma” dediler, “Bizimle gel. Bize danışmanlık ve kâhinlik yap. Bir adamın evinde kâhinlik etmek mi iyi, yoksa İsrail'in bir boyuna, bir oymağına kâhinlik etmek mi?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve ona dediler: Sus, elini ağzının üzerine koy, ve bizimle gel, ve bize baba ve kâhin ol; bir adamın evine kâhin olman mı, yoksa İsrailde bir aşirete ve bir sıpta kâhin olman mı senin için iyidir?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Адамлар, „Сус, сесини чъкарма“ дедилер, „Бизимле гел. Бизе данъшманлък ве кяхинлик яп. Бир адамън евинде кяхинлик етмек ми ийи, йокса Исраил'ин бир бойуна, бир оймаъна кяхинлик етмек ми?“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ona, "Sus, elini ağzının üzerine koy ve bizimle gel" dediler. "Bize baba ve kâhin ol. Senin için bir adamın evine kâhin olmak mı daha iyi, yoksa İsrael'de bir oymağa ve bir soya kâhin olmak mı?”