Judges 18:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Mika, “Kâhinimi, yaptırdığım putları alıp gittiniz” dedi, “Bana ne kaldı ki? Bir de, ‘Ne oldu?’ diye soruyorsunuz.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Mika, Kâhinimi, yaptırdığım putları alıp gittiniz dedi, Bana ne kaldı ki? Bir de, Ne oldu? diye soruyorsunuz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve dedi: Yaptığım ilâhlarla kâhini alıp gittiniz, ve bana artık ne kaldı? Nasıl bana: Nen var? diyorsunuz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Mika, “Kâhinimi, yaptırdığım putları alıp gittiniz” dedi, “Bana ne kaldı ki? Bir de, ‘Ne oldu?’ diye soruyorsunuz.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve dedi: Yaptığım ilâhlarla kâhini alıp gittiniz, ve bana artık ne kaldı? Nasıl bana: Nen var? diyorsunuz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Мика, „Кяхиними, яптърдъъм путларъ алъп гиттиниз“ деди, „Бана не калдъ ки? Бир де, ‚Не олду?‘ дийе соруйорсунуз.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O, "Yaptığım ilâhları ve kâhini alıp gittiniz" dedi. "Başka neyim kaldı? Bana, 'Neyin var?' diye nasıl sorarsınız?”