Judges 18:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Mika’nın evinin yanındayken genç Levili’nin sesini tanıdılar. Eve yaklaşarak ona, “Seni buraya kim getirdi? Burada ne yapıyorsun? Burada ne işin var?” diye sordular.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Mikanın evinin yanındayken genç Levilinin sesini tanıdılar. Eve yaklaşarak ona, Seni buraya kim getirdi? Burada ne yapıyorsun? Burada ne işin var? diye sordular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Mikanın evi yanında iken genç adamın, Levilinin sesini tanıdılar; ve oraya sapıp ona dediler: Seni buraya kim getirdi? ve burada ne yapıyorsun? ve burada nen var?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Mika'nın evinin yanındayken genç Levili'nin sesini tanıdılar. Eve yaklaşarak ona, “Seni buraya kim getirdi? Burada ne yapıyorsun? Burada ne işin var?” diye sordular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Mikanın evi yanında iken genç adamın, Levilinin sesini tanıdılar; ve oraya sapıp ona dediler: Seni buraya kim getirdi? ve burada ne yapıyorsun? ve burada nen var?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Мика'нън евинин янъндайкен генч Левили'нин сесини танъдълар. Еве яклашарак она, „Сени бурая ким гетирди? Бурада не япъйорсун? Бурада не ишин вар?“ дийе сордулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Mika'nın evinin yanındayken Levili gencin sesini tanıdılar; bunun üzerine oraya gittiler ve ona dediler: "Seni buraya kim getirdi? Bu yerde ne yapıyorsunuz? Burada neyin var?”