Judges 19:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama adam orada gecelemek istemedi. Cariyesini alıp palan vurulmuş iki eşekle yola çıktı. Yevus’un –Yeruşalim’in– karşısında bir yere geldiler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama adam orada gecelemek istemedi. Cariyesini alıp palan vurulmuş iki eşekle yola çıktı. Yevusun -Yeruşalimin- karşısında bir yere geldiler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat adam gecelemek istemedi, ve kalkıp gitti, ve Yebusun karşısına vardı (o Yeruşalimdir); ve kendisile beraber palanlı iki eşek vardı; cariyesi de yanında idi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama adam orada gecelemek istemedi. Cariyesini alıp palan vurulmuş iki eşekle yola çıktı. Yevus'un –Yeruşalim'in– karşısında bir yere geldiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat adam gecelemek istemedi, ve kalkıp gitti, ve Yebusun karşısına vardı (o Yeruşalimdir); ve kendisile beraber palanlı iki eşek vardı; cariyesi de yanında idi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама адам орада геджелемек истемеди. Джарийесини алъп палан вурулмуш ики ешекле йола чъктъ. Йевус'ун –Йерушалим'ин– каршъсънда бир йере гелдилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama adam o gece orada kalmadı, ama kalkıp Yevus'un (Yeruşalem olarak da bilinir) yanına gitti. Yanında eyerlenmiş birkaç eşek vardı. Cariyesi de yanındaydı.