Judges 19:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Levili, “Yahuda’nın Beytlehem Kenti’nden geliyor, Efrayim’in dağlık bölgesinde uzak bir yere gidiyoruz” dedi, “Ben oralıyım. Beytlehem’e gitmiştim. Şimdi RAB’bin evine dönüyorum. Ama kimse bizi evine almadı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Levili, Yahudanın Beytlehem Kentinden geliyor, Efrayimin dağlık bölgesinde uzak bir yere gidiyoruz dedi, Ben oralıyım. Beytleheme gitmiştim. Şimdi RABbin evine dönüyorum. Ama kimse bizi evine almadı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve ona dedi: Beyt-lehem-yahudadan Efraim dağlığının arka taraflarına geçiyoruz; ben oradanım, ve Beyt-lehem-yahudaya gittim; ve şimdi RABBİN evine gidiyorum; ve beni evine alan yok.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Levili, “Yahuda'nın Beytlehem Kenti'nden geliyor, Efrayim'in dağlık bölgesinde uzak bir yere gidiyoruz” dedi, “Ben oralıyım. Beytlehem'e gitmiştim. Şimdi RAB 'bin evine dönüyorum. Ama kimse bizi evine almadı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve ona dedi: Beyt-lehem-yahudadan Efraim dağlığının arka taraflarına geçiyoruz; ben oradanım, ve Beyt-lehem-yahudaya gittim; ve şimdi RABBİN evine gidiyorum; ve beni evine alan yok.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Левили, „Яхуда'нън Бейтлехем Кенти'нден гелийор, Ефрайим'ин далък бьолгесинде узак бир йере гидийоруз“ деди, „Бен оралъйъм. Бейтлехем'е гитмиштим. Шимди РАБ 'бин евине дьонюйорум. Ама кимсе бизи евине алмадъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O da ona şöyle dedi: "Beytlehem Yahuda'dan Efraim'in dağlık bölgesinin uzak tarafına geçiyoruz. Ben oradanım ve Beytlehem Yahuda'ya gittim. Yahve'nin evine gidiyorum; ve beni evine alan kimse yok.