Judges 21:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonra, “Mispa’ya, RAB’bin önüne İsrail oymaklarından kim çıkmadı?” diye sordular. Böylece Yaveş-Gilat’tan toplantıya, ordugaha kimsenin gelmediği ortaya çıktı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra, Mispaya, RABbin önüne İsrail oymaklarından kim çıkmadı? diye sordular. Böylece Yaveş-Gilattan toplantıya, ordugaha kimsenin gelmediği ortaya çıktı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve dediler: İsrail sıptlarından Mitspaya, RABBE çıkmıyan kim var? Ve işte, toplantıya, ordugâha Yabeş-gileaddan kimse gelmemişti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sonra, “Mispa'ya, RAB 'bin önüne İsrail oymaklarından kim çıkmadı?” diye sordular. Böylece Yaveş-Gilat'tan toplantıya, ordugaha kimsenin gelmediği ortaya çıktı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve dediler: İsrail sıptlarından Mitspaya, RABBE çıkmıyan kim var? Ve işte, toplantıya, ordugâha Yabeş-gileaddan kimse gelmemişti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонра, „Миспа'я, РАБ 'бин ьонюне Исраил оймакларъндан ким чъкмадъ?“ дийе сордулар. Бьойледже Явеш-Гилат'тан топлантъя, ордугаха кимсенин гелмедии ортая чъктъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"İsrael oymaklarından Mispa'ya, Yahve'ye çıkmayan kim var?" dediler. İşte, Yaveş Gilad'dan ordugâha, toplantıya kimse gelmemişti.