Judges 3:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama RAB’be yakarmaları üzerine RAB onlar için Ehut adında bir kurtarıcı çıkardı. Benyaminli Gera’nın oğlu Ehut solaktı. İsrailliler Ehut’un eliyle Moav Kralı Eglon’a haraç gönderdiler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama RABbe yakarmaları üzerine RAB onlar için Ehut adında bir kurtarıcı çıkardı. Benyaminli Geranın oğlu Ehut solaktı. İsrailliler Ehutun eliyle Moav Kralı Eglona haraç gönderdiler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat İsrail oğulları RABBE feryat edince RAB onlar için bir kurtarıcı, solak bir adam olan Benyaminî Geranın oğlu Ehudu çıkardı. Ve İsrail oğulları Moab kıralı Eglona onun elile haraç gönderdiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama RAB 'be yakarmaları üzerine RAB onlar için Ehut adında bir kurtarıcı çıkardı. Benyaminli Gera'nın oğlu Ehut solaktı. İsrailliler Ehut'un eliyle Moav Kralı Eglon'a haraç gönderdiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat İsrail oğulları RABBE feryat edince RAB onlar için bir kurtarıcı, solak bir adam olan Benyaminî Geranın oğlu Ehudu çıkardı. Ve İsrail oğulları Moab kıralı Eglona onun elile haraç gönderdiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама РАБ 'бе якармаларъ юзерине РАБ онлар ичин Ехут адънда бир куртаръджъ чъкардъ. Беняминли Гера'нън олу Ехут солактъ. Исраиллилер Ехут'ун елийле Моав Кралъ Еглон'а харач гьондердилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İsraelliler Yahve'ye yakardıklarında, Yahve onlar için bir kurtarıcı çıkardı: Benyaminli Gera'nın oğlu, solak bir adam olan Ehud. İsraelliler onun aracılığıyla Moav Kralı Eglon'a haraç gönderdiler.