Judges 3:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunun üzerine RAB İsrail’e öfkelendi ve onları Aram– Naharayim Kralı Kuşan-Rişatayim’in eline teslim etti. İsrailliler sekiz yıl Kuşan-Rişatayim’in boyunduruğunda kaldılar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunun üzerine RAB İsraile öfkelendi ve onları Aram- Naharayim Kralı Kuşan-Rişatayimin eline teslim etti. İsrailliler sekiz yıl Kuşan-Rişatayimin boyunduruğunda kaldılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve RABBİN öfkesi İsraile karşı alevlendi, ve onları Mezopotamya kıralı Kuşan-rişatayime sattı; ve İsrail oğulları Kuşan-rişatayime sekiz yıl kulluk ettiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunun üzerine RAB İsrail'e öfkelendi ve onları Aram-Naharayim Kralı Kuşan-Rişatayim'in eline teslim etti. İsrailliler sekiz yıl Kuşan-Rişatayim'in boyunduruğunda kaldılar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve RABBİN öfkesi İsraile karşı alevlendi, ve onları Mezopotamya kıralı Kuşan-rişatayime sattı; ve İsrail oğulları Kuşan-rişatayime sekiz yıl kulluk ettiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунун юзерине РАБ Исраил'е ьофкеленди ве онларъ Арам-Нахарайим Кралъ Кушан-Ришатайим'ин елине теслим етти. Исраиллилер секиз йъл Кушан-Ришатайим'ин бойундуруунда калдълар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu yüzden Yahve'nin öfkesi İsrael'e karşı alevlendi ve onları Mezopotamya Kralı Kuşan Rişatayim'in eline sattı; ve İsraelliler sekiz yıl Kuşan Rişatayim'e hizmet ettiler.