Judges 6:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Lütfen gelip sana adağımı sununcaya, önüne koyuncaya dek buradan ayrılma.” RAB, “Sen dönünceye dek kalırım” diye yanıtladı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Lütfen gelip sana adağımı sununcaya, önüne koyuncaya dek buradan ayrılma. RAB, Sen dönünceye dek kalırım diye yanıtladı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Rica ederim, ben sana gelip hediyemi çıkarıncıya kadar, ve onu senin önüne koyuncıya kadar, buradan ayrılma. Ve dedi: Sen geri gelinciye kadar kalırım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Lütfen gelip sana adağımı sununcaya, önüne koyuncaya dek buradan ayrılma.” RAB, “Sen dönünceye dek kalırım” diye yanıtladı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Rica ederim, ben sana gelip hediyemi çıkarıncıya kadar, ve onu senin önüne koyuncıya kadar, buradan ayrılma. Ve dedi: Sen geri gelinciye kadar kalırım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Лютфен гелип сана адаъмъ сунунджая, ьонюне койунджая дек бурадан айрълма.“ РАБ, „Сен дьонюнджейе дек калъръм“ дийе янътладъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Lütfen ben yanına gelip hediyemi çıkarıncaya dek, önüne koyuncaya dek, buradan ayrılma.” "Sen dönene dek bekleyeceğim" dedi.