Judges 8:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Gidyon Sukkot’a gidip halka şöyle dedi: “ ‘Zevah ile Salmunna’yı tutsak aldın mı ki bitkin adamlarına ekmek verelim’ diyerek beni aşağıladınız. İşte Zevah ile Salmunna!”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Gidyon Sukkota gidip halka şöyle dedi: Zevah ile Salmunnayı tutsak aldın mı ki bitkin adamlarına ekmek verelim diyerek beni aşağıladınız. İşte Zevah ile Salmunna!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Sukkot adamlarına gelip dedi: Zebah ve Tsalmunnanın bileği şimdi senin elinde mi ki, senin yorgun adamlarına ekmek verelim? diyerek onlardan ötürü benimle eğlenmiş olduğunuz Zebah ve Tsalmunna işte!
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Gidyon Sukkot'a gidip halka şöyle dedi: “ ‘Zevah ile Salmunna'yı tutsak aldın mı ki bitkin adamlarına ekmek verelim’ diyerek beni aşağıladınız. İşte Zevah ile Salmunna!”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Sukkot adamlarına gelip dedi: Zebah ve Tsalmunnanın bileği şimdi senin elinde mi ki, senin yorgun adamlarına ekmek verelim? diyerek onlardan ötürü benimle eğlenmiş olduğunuz Zebah ve Tsalmunna işte!
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гидйон Суккот'а гидип халка шьойле деди: „‚Зевах иле Салмунна'йъ тутсак алдън мъ ки биткин адамларъна екмек верелим‘ дийерек бени ашаъладънъз. Иште Зевах иле Салмунна!“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sukkot adamlarına gelip şöyle dedi: "'Zevah ve Salmunna'nın elleri şimdi senin elinde mi ki, yorgun adamlarınıza ekmek verelim' diye benimle alay ettiğiniz Zevah ve Salmunna'ya bakın?