Lamentations 2:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bahçe çardağını söker gibi kendi çardağını söküp attı, Buluşma yerini yok etti, RAB Siyon’da bayram ve Şabat günlerini unutturdu, Şiddetli öfkesi yüzünden kralı da kâhini de reddetti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bahçe çardağını söker gibi kendi çardağını söküp attı, Buluşma yerini yok etti, RAB Siyonda bayram ve Şabat günlerini unutturdu, Şiddetli öfkesi yüzünden kralı da kâhini de reddetti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve onun çitini, bahçe çiti gibi söküp attı; toplantı yerini bozdu; Sionda belli bayramı ve Sebti RAB unutturdu, Ve şiddetli öfkesile kıralı ve kâhini gözünde hor tuttu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bahçe çardağını söker gibi kendi çardağını söküp attı, Buluşma yerini yok etti, RAB Siyon'da bayram ve Şabat günlerini unutturdu, Şiddetli öfkesi yüzünden kralı da kâhini de reddetti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve onun çitini, bahçe çiti gibi söküp attı; toplantı yerini bozdu; Sionda belli bayramı ve Sebti RAB unutturdu, Ve şiddetli öfkesile kıralı ve kâhini gözünde hor tuttu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бахче чардаънъ сьокер гиби кенди чардаънъ сьокюп аттъ, Булушма йерини йок етти, РАБ Сийон'да байрам ве Шабат гюнлерини унуттурду, Шиддетли ьофкеси йюзюнден кралъ да кяхини де реддетти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kendi çardağını, Bahçe çardağıymış gibi söküp attı. Toplantı yerini yıktı. Yahve Siyon'da kutsal toplantıyı ve Şabat'ı unutturdu. Şiddetli öfkesiyle kralı ve kâhini hor gördü.