Lamentations 2:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Siyon’un kapıları yere battı, RAB kapı sürgülerini kırıp yok etti, Kralıyla önderleri başka ulusların arasında kaldı, Kutsal Yasa uygulanmaz oldu, Peygamberlerine RAB’den görüm gelmiyor artık.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Siyonun kapıları yere battı, RAB kapı sürgülerini kırıp yok etti, Kralıyla önderleri başka ulusların arasında kaldı, Kutsal Yasa uygulanmaz oldu, Peygamberlerine RABden görüm gelmiyor artık.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kapıları yere battı; kapı sürgülerini kırıp yok etti; Kıralı ve reisleri şeriati olmıyan milletler içindeler; Evet, peygamberleri RABDEN rüyet bulmıyorlar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Siyon'un kapıları yere battı, RAB kapı sürgülerini kırıp yok etti, Kralıyla önderleri başka ulusların arasında kaldı, Kutsal Yasa uygulanmaz oldu, Peygamberlerine RAB 'den görüm gelmiyor artık.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kapıları yere battı; kapı sürgülerini kırıp yok etti; Kıralı ve reisleri şeriati olmıyan milletler içindeler; Evet, peygamberleri RABDEN rüyet bulmıyorlar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сийон'ун капъларъ йере баттъ, РАБ капъ сюргюлерини къръп йок етти, Кралъйла ьондерлери башка улусларън арасънда калдъ, Кутсал Яса уйгуланмаз олду, Пейгамберлерине РАБ 'ден гьорюм гелмийор артък.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kapıları yere battı. Kapı sürgülerini kırıp yok etti. Kralı ve beyleri yasanın olmadığı uluslar arasındalar. Evet, peygamberleri Yahve'den görüm bulmuyorlar.