Leviticus 10:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Harun, “Halk bugün RAB’be günah sunusu ve yakmalık sunu sundu” diye yanıtladı, “Benim başıma ise bunlar geldi. Günah sunusunu bugün yemiş olsaydım, RAB bundan hoşnut olur muydu?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Harun, Halk bugün RABbe günah sunusu ve yakmalık sunu sundu diye yanıtladı, Benim başıma ise bunlar geldi. Günah sunusunu bugün yemiş olsaydım, RAB bundan hoşnut olur muydu?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Harun Musaya söyledi: İşte bugün RABBİN önünde onların suç takdimesini ve yakılan takdimesini arzettiler; ve başıma bu gibi şeyler geldi; ve bugün suç takdimesini yemiş olsa idim, RABBİN gözünde iyi görünür mü idi?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Harun, “Halk bugün RAB 'be günah sunusu ve yakmalık sunu sundu” diye yanıtladı, “Benim başıma ise bunlar geldi. Günah sunusunu bugün yemiş olsaydım, RAB bundan hoşnut olur muydu?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Harun Musaya söyledi: İşte bugün RABBİN önünde onların suç takdimesini ve yakılan takdimesini arzettiler; ve başıma bu gibi şeyler geldi; ve bugün suç takdimesini yemiş olsa idim, RABBİN gözünde iyi görünür mü idi?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Харун, „Халк бугюн РАБ 'бе гюнах сунусу ве якмалък суну сунду“ дийе янътладъ, „Беним башъма исе бунлар гелди. Гюнах сунусуну бугюн йемиш олсайдъм, РАБ бундан хошнут олур муйду?“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Aron Moşe'ye şöyle dedi: "İşte, bugün onların günah sunusunu ve yakmalık sunusunu Yahve'nin önünde sundular; buna benzer şeyler başıma geldi. Eğer bugün günah sunusunu yemiş olsaydım, bu Yahve'nin gözünde hoş olur muydu?”