Leviticus 13:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Bedeninde deri hastalığına dönüşebilecek şiş, kabuk ya da parlak leke bulunan kişi Harun’a, ya da Harun’un kâhin oğullarından birine götürülecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bedeninde deri hastalığına dönüşebilecek şiş, kabuk ya da parlak leke bulunan kişi Haruna, ya da Harunun kâhin oğullarından birine götürülecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bir adamda, bedenin derisinde şiş, yahut kabuk, yahut parlak leke olup bedeninin derisinde cüzam hastalığı halini alırsa, o zaman kâhin Haruna, yahut kâhin olan oğullarından birisine götürülecektir;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Bedeninde deri hastalığına dönüşebilecek şiş, kabuk ya da parlak leke bulunan kişi Harun'a, ya da Harun'un kâhin oğullarından birine götürülecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bir adamda, bedenin derisinde şiş, yahut kabuk, yahut parlak leke olup bedeninin derisinde cüzam hastalığı halini alırsa, o zaman kâhin Haruna, yahut kâhin olan oğullarından birisine götürülecektir;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Беденинде дери хасталъъна дьонюшебиледжек шиш, кабук я да парлак леке булунан киши Харун'а, я да Харун'ун кяхин оулларъндан бирине гьотюрюледжек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"Bir adamın bedeninin derisinde şişlik, yara kabuğu ya da parlak bir leke varsa ve bu durum bedeninin derisinde cüzzam haline gelirse, o zaman o kişi kâhin Aron'a ya da onun oğullarından biri olan kâhinlere getirilecek.