Leviticus 13:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
kâhin yaraya bakmalı. Parlak lekenin üzerindeki kıllar ağarmış, leke derine inmişse, yanıkta deri hastalığı var demektir. Kâhin kişiyi kirli ilan edecektir, çünkü kişi deri hastalığına yakalanmıştır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
kâhin yaraya bakmalı. Parlak lekenin üzerindeki kıllar ağarmış, leke derine inmişse, yanıkta deri hastalığı var demektir. Kâhin kişiyi kirli ilan edecektir, çünkü kişi deri hastalığına yakalanmıştır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
o zaman kâhin onu görecek; ve işte, parlak lekede kıl ağarmış, ve lekenin görünüşü deriden derinse, cüzamdır, yanıkta meydana çıkmıştır; ve kâhin onu murdar ilân edecektir; cüzam hastalığıdır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
kâhin yaraya bakmalı. Parlak lekenin üzerindeki kıllar ağarmış, leke derine inmişse, yanıkta deri hastalığı var demektir. Kâhin kişiyi kirli ilan edecektir, çünkü kişi deri hastalığına yakalanmıştır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
o zaman kâhin onu görecek; ve işte, parlak lekede kıl ağarmış, ve lekenin görünüşü deriden derinse, cüzamdır, yanıkta meydana çıkmıştır; ve kâhin onu murdar ilân edecektir; cüzam hastalığıdır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
кяхин ярая бакмалъ. Парлак лекенин юзериндеки къллар аармъш, леке дерине инмишсе, янъкта дери хасталъъ вар демектир. Кяхин кишийи кирли илан едеджектир, чюнкю киши дери хасталъъна якаланмъштър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
o zaman kâhin onu inceleyecek; işte, eğer parlak lekede kıl ağarmışsa ve görünüşü deriden daha derinse, bu cüzzamdır. Yanıkta meydana çıkmıştır ve kâhin onu kirli ilan edecektir. Bu cüzzam vebasıdır.