Leviticus 13:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
kâhin yaraya bakmalı. Yara derine inmişse ve üzerinde ince sarı tüyler varsa, hastayı kirli ilan edecektir. Çünkü hasta uyuzdur. Baş ya da çenede görülen bir deri hastalığıdır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
kâhin yaraya bakmalı. Yara derine inmişse ve üzerinde ince sarı tüyler varsa, hastayı kirli ilan edecektir. Çünkü hasta uyuzdur. Baş ya da çenede görülen bir deri hastalığıdır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
o zaman kâhin hastalığı görecek; ve işte, onun görünüşü deriden derinse, ve onda ince sarı kıl varsa, o zaman kâhin onu murdar ilân edecektir; keldir, baş yahut çene cüzamıdır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
kâhin yaraya bakmalı. Yara derine inmişse ve üzerinde ince sarı tüyler varsa, hastayı kirli ilan edecektir. Çünkü hasta uyuzdur. Baş ya da çenede görülen bir deri hastalığıdır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
o zaman kâhin hastalığı görecek; ve işte, onun görünüşü deriden derinse, ve onda ince sarı kıl varsa, o zaman kâhin onu murdar ilân edecektir; keldir, baş yahut çene cüzamıdır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
кяхин ярая бакмалъ. Яра дерине инмишсе ве юзеринде индже саръ тюйлер варса, хастайъ кирли илан едеджектир. Чюнкю хаста уйуздур. Баш я да ченеде гьорюлен бир дери хасталъъдър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
o zaman kâhin vebayı inceleyecek; işte, eğer görünüşü deriden daha derinse ve içindeki tüyler sarı ve ince ise, o zaman kâhin onu kirli ilan edecektir. Bu bir kaşıntı. Bu, baş ya da sakal cüzzamıdır.