Leviticus 16:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Bu sizin için sürekli bir yasadır: İsrail halkının bütün günahlarını yılda bir kez bağışlatmak için verildi.” Ve Harun RAB’bin Musa’ya buyurduğu gibi yaptı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu sizin için sürekli bir yasadır: İsrail halkının bütün günahlarını yılda bir kez bağışlatmak için verildi. Ve Harun RAB'bin Musa'ya buyurduğu gibi yaptı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve bütün suçlarından dolayı İsrail oğulları için, yılda bir kere kefaret etmek üzre sizin için, bu ebedî bir kanun olacaktır. Ve RABBİN Musaya emrettiği gibi yaptı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Bu sizin için sürekli bir yasadır: İsrail halkının bütün günahlarını yılda bir kez bağışlatmak için verildi.” Ve Harun RAB 'bin Musa'ya buyurduğu gibi yaptı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve bütün suçlarından dolayı İsrail oğulları için, yılda bir kere kefaret etmek üzre sizin için, bu ebedî bir kanun olacaktır. Ve RABBİN Musaya emrettiği gibi yaptı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Бу сизин ичин сюрекли бир ясадър: Исраил халкънън бютюн гюнахларънъ йълда бир кез баъшлатмак ичин верилди.“ Ве Харун РАБ 'бин Муса'я буйурдуу гиби яптъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"Bu, İsrael'in çocuklarının bütün günahlarından dolayı yılda bir kez onlara kefaret etmen için senin için kalıcı bir kural olacak." Bu, Yahve'nin Moşe'ye buyurduğu gibi yapıldı.