Leviticus 22:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kim gönülden verilen bir sunuyu ya da dilek adağını yerine getirmek için RAB’be esenlik kurbanı olarak sığır veya davar sunmak isterse, kabul edilmesi için hayvan kusursuz olmalı. Hiçbir eksiği bulunmamalı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kim gönülden verilen bir sunuyu ya da dilek adağını yerine getirmek için RABbe esenlik kurbanı olarak sığır veya davar sunmak isterse, kabul edilmesi için hayvan kusursuz olmalı. Hiçbir eksiği bulunmamalı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve her kim bir adak ödemek için, yahut gönüllü takdime için, sığırlardan, yahut koyunlardan selâmet takdimeleri kurbanını RABBE arzederse, kabul olunmak için kusursuz olacaktır; onda kusur olmıyacaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kim gönülden verilen bir sunuyu ya da dilek adağını yerine getirmek için RAB 'be esenlik kurbanı olarak sığır veya davar sunmak isterse, kabul edilmesi için hayvan kusursuz olmalı. Hiçbir eksiği bulunmamalı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve her kim bir adak ödemek için, yahut gönüllü takdime için, sığırlardan, yahut koyunlardan selâmet takdimeleri kurbanını RABBE arzederse, kabul olunmak için kusursuz olacaktır; onda kusur olmıyacaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ким гьонюлден верилен бир сунуйу я да дилек адаънъ йерине гетирмек ичин РАБ 'бе есенлик курбанъ оларак съър вея давар сунмак истерсе, кабул едилмеси ичин хайван кусурсуз олмалъ. Хичбир ексии булунмамалъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kim bir adak ödemek için, Yahve'ye esenlik sunuları, ya da sığır, ya da davardan gönüllü bir kurban sunarsa, kabul edilmesi için kusursuz olacaktır. Hiçbir kusuru olmayacaktır.