Leviticus 23:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“ ‘Ülkenizdeki ekinleri biçerken tarlalarınızı sınırlarına kadar biçmeyin. Artakalan başakları toplamayın. Onları yoksullara ve yabancılara bırakacaksınız. Tanrınız RAB benim.’ ”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ülkenizdeki ekinleri biçerken tarlalarınızı sınırlarına kadar biçmeyin. Artakalan başakları toplamayın. Onları yoksullara ve yabancılara bırakacaksınız. Tanrınız RAB benim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve diyarınızın mahsulünü biçtiğiniz zaman kendi tarlanın köşelerini büsbütün biçmiyeceksin, ve mahsulünün düşen başaklarını devşirmiyeceksin; onları fakir için, ve garip için bırakacaksın; ben Allahınız RAB'İM.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“ ‘Ülkenizdeki ekinleri biçerken tarlalarınızı sınırlarına kadar biçmeyin. Artakalan başakları toplamayın. Onları yoksullara ve yabancılara bırakacaksınız. Tanrınız RAB benim.’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve diyarınızın mahsulünü biçtiğiniz zaman kendi tarlanın köşelerini büsbütün biçmiyeceksin, ve mahsulünün düşen başaklarını devşirmiyeceksin; onları fakir için, ve garip için bırakacaksın; ben Allahınız RAB 'İM.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„‚Юлкениздеки екинлери бичеркен тарлаларънъзъ сънърларъна кадар бичмейин. Артакалан башакларъ топламайън. Онларъ йоксуллара ве ябанджълара бъракаджаксънъз. Танрънъз РАБ беним.‘“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"'Toprağınızın hasatını biçtiğinizde, tarlanızın köşelerini tamamen biçmemelisiniz, hasatınızın başaklarını toplamamalısınız. Bunları yoksullara ve yabancılara bırakmalısınız. Ben Tanrınız Yahve'yim.'”