Leviticus 26:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
sizi şöyle cezalandıracağım: Üzerinize dehşet salacağım. Verem ve sıtma gözlerinizin ferini söndürecek, canınızı kemirecek. Boşa tohum ekeceksiniz, çünkü ürünlerinizi düşmanlarınız yiyecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
sizi şöyle cezalandıracağım: Üzerinize dehşet salacağım. Verem ve sıtma gözlerinizin ferini söndürecek, canınızı kemirecek. Boşa tohum ekeceksiniz, çünkü ürünlerinizi düşmanlarınız yiyecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ben de size şunu edeceğim: Dehşeti, gözleri söndüren ve canı yıprandıran veremi ve ısıtmayı üzerinize koyacağım; ve tohumunuzu boş yere ekeceksiniz, ve onu düşmanlarınız yiyecek.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
sizi şöyle cezalandıracağım: Üzerinize dehşet salacağım. Verem ve sıtma gözlerinizin ferini söndürecek, canınızı kemirecek. Boşa tohum ekeceksiniz, çünkü ürünlerinizi düşmanlarınız yiyecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ben de size şunu edeceğim: Dehşeti, gözleri söndüren ve canı yıprandıran veremi ve ısıtmayı üzerinize koyacağım; ve tohumunuzu boş yere ekeceksiniz, ve onu düşmanlarınız yiyecek.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
сизи шьойле джезаландъраджаъм: Юзеринизе дехшет саладжаъм. Верем ве сътма гьозлеринизин ферини сьондюреджек, джанънъзъ кемиреджек. Боша тохум екеджексиниз, чюнкю юрюнлеринизи дюшманларънъз йийеджек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
ben de size şunu yapacağım: Üzerinize dehşeti, gözleri yiyip bitiren ve canı perişan eden veremi, ateşi üzerinize atayacağım. Tohumunu boşuna ekeceksin, çünkü onu düşmanların yiyecek.