Leviticus 8:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Musa boğayı kesti. Sunağı pak kılmak için kanını parmağıyla sunağın boynuzlarına çepeçevre sürdü. Artan kanı sunağın dibine döktü. Böylece sunağı arındırıp kutsal kıldı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Musa boğayı kesti. Sunağı pak kılmak için kanını parmağıyla sunağın boynuzlarına çepeçevre sürdü. Artan kanı sunağın dibine döktü. Böylece sunağı arındırıp kutsal kıldı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve onu boğazladı; ve Musa kanını aldı, ve parmağı ile mezbahın boynuzlarına çepçevre sürdü, ve mezbahı tathir etti, ve kanı mezbahın dibine döktü, ve onun için kefaret etmek üzre onu takdis etti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Musa boğayı kesti. Sunağı pak kılmak için kanını parmağıyla sunağın boynuzlarına çepeçevre sürdü. Artan kanı sunağın dibine döktü. Böylece sunağı arındırıp kutsal kıldı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve onu boğazladı; ve Musa kanını aldı, ve parmağı ile mezbahın boynuzlarına çepçevre sürdü, ve mezbahı tathir etti, ve kanı mezbahın dibine döktü, ve onun için kefaret etmek üzre onu takdis etti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Муса боайъ кести. Сунаъ пак кълмак ичин канънъ пармаъйла сунаън бойнузларъна чепечевре сюрдю. Артан канъ сунаън дибине дьоктю. Бьойледже сунаъ аръндъръп кутсал кълдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onu kesti; Moşe kanı aldı, parmağıyla sunağın boynuzları üzerine çepeçevre sürdü, sunağı arındırdı, kanı sunağın dibine döktü ve onun için kefaret etmek üzere onu kutsal kıldı.