Leviticus 8:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Musa mesh yağını ve sunağın üzerindeki kanı alıp Harun’la oğullarının ve giysilerinin üzerine serpti. Böylece Harun’u, oğullarını ve giysilerini kutsal kılmış oldu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Musa mesh yağını ve sunağın üzerindeki kanı alıp Harunla oğullarının ve giysilerinin üzerine serpti. Böylece Harunu, oğullarını ve giysilerini kutsal kılmış oldu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Musa mesh yağından, ve mezbah üzerindeki kandan aldı, ve Harunun üzerine, esvapları üzerine, ve kendisile beraber oğulları üzerine, ve oğullarının esvapları üzerine serpti, ve Harunu, esvaplarını, ve kendisile beraber oğullarını, ve oğullarının esvaplarını takdis etti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Musa mesh yağını ve sunağın üzerindeki kanı alıp Harun'la oğullarının ve giysilerinin üzerine serpti. Böylece Harun'u, oğullarını ve giysilerini kutsal kılmış oldu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Musa mesh yağından, ve mezbah üzerindeki kandan aldı, ve Harunun üzerine, esvapları üzerine, ve kendisile beraber oğulları üzerine, ve oğullarının esvapları üzerine serpti, ve Harunu, esvaplarını, ve kendisile beraber oğullarını, ve oğullarının esvaplarını takdis etti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Муса месх яънъ ве сунаън юзериндеки канъ алъп Харун'ла оулларънън ве гийсилеринин юзерине серпти. Бьойледже Харун'у, оулларънъ ве гийсилерини кутсал кълмъш олду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Moşe sunağın üzerindeki mesh yağından ve kandan biraz aldı, Aron'un üzerine, giysileri üzerine, kendisiyle birlikte oğulları üzerine ve oğullarının giysileri üzerine serpti, Aron'u, giysilerini kendisiyle birlikte oğullarını ve oğullarının giysilerini kutsal kıldı.