Leviticus 8:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonra Harun’la oğullarına, “Eti Buluşma Çadırı’nın giriş bölümünde haşlayın” dedi, “ ‘Eti Harun’la oğulları yiyecek’ diye buyurmuştum. Atanma sunularının bulunduğu sepetteki ekmekle birlikte onu orada yiyin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra Harunla oğullarına, Eti Buluşma Çadırının giriş bölümünde haşlayın dedi, Eti Harunla oğulları yiyecek diye buyurmuştum. Atanma sunularının bulunduğu sepetteki ekmekle birlikte onu orada yiyin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Musa Haruna ve oğullarına dedi: Eti toplanma çadırının kapısında haşlayın; Harunla oğulları onu yiyecekler diye emretmiş olduğum gibi, onu ve tahsis sepetinde olan ekmeği orada yiyin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sonra Harun'la oğullarına, “Eti Buluşma Çadırı'nın giriş bölümünde haşlayın” dedi, “ ‘Eti Harun'la oğulları yiyecek’ diye buyurmuştum. Atanma sunularının bulunduğu sepetteki ekmekle birlikte onu orada yiyin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Musa Haruna ve oğullarına dedi: Eti toplanma çadırının kapısında haşlayın; Harunla oğulları onu yiyecekler diye emretmiş olduğum gibi, onu ve tahsis sepetinde olan ekmeği orada yiyin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонра Харун'ла оулларъна, „Ети Булушма Чадъръ'нън гириш бьолюмюнде хашлайън“ деди, „‚Ети Харун'ла оулларъ йийеджек‘ дийе буйурмуштум. Атанма сунуларънън булундуу сепеттеки екмекле бирликте ону орада йийин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Moşe Aron'la oğullarına şöyle dedi: "Eti Buluşma Çadırı'nın kapısında haşlayın, sonra onu ve adak sepetindeki ekmeği, 'Aron'la oğulları onu yiyecekler' diye buyurmuş olduğum gibi orada yiyin.