Luke 10:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa şakirtlerine döndü, özel olarak onlara şöyle dedi: “Sizin gördüklerinizi görenlere ne mutlu!
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonra öğrencilerine dönüp özel olarak şöyle dedi: “Sizin gördüklerinizi gören gözlere ne mutlu!
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa öğrencilerine dönüp onlara özel olarak şunları söyledi: “Ne mutlu o gözlere ki, sizin gördüklerinizi görüyorlar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra öğrencilerine dönüp özel olarak şöyle dedi: Sizin gördüklerinizi gören gözlere ne mutlu!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve şakirtlere dönerek ayrıca dedi: Sizin gördüğünüz şeyleri gören gözlere ne mutlu!
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sonra öğrencilerine dönerek, özellikle onlara, “Gördüklerinizi gören gözlere ne mutlu!” dedi,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve şakirtlere dönerek ayrıca dedi: Sizin gördüğünüz şeyleri gören gözlere ne mutlu!
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонра ьоренджилерине дьонюп ьозел оларак шьойле деди: „Сизин гьордюклеринизи гьорен гьозлере не мутлу!
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yine öğrencilerine dönerek özel olarak, “Sizin gördüklerinizi gören gözlere ne mutlu!