Luke 10:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Adam şöyle cevap verdi: “Rab Allahın’ı bütün kalbinle, bütün canınla, bütün gücünle ve bütün aklınla sev, komşunu da kendini sevdiğin gibi sev” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Adam şöyle karşılık verdi: “Tanrın Rab’bi bütün yüreğinle, bütün canınla, bütün gücünle ve bütün aklınla seveceksin. Komşunu da kendin gibi seveceksin.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Adam şöyle cevap verdi: “ ‘Allahınız Rabbi bütün yüreğinizle, bütün canınızla, bütün gücünüzle ve bütün aklınızla sevin.’ ‘Komşunuzu da kendinizi sevdiğiniz gibi sevin.’ ”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Adam şöyle karşılık verdi: Tanrın Rabbi bütün yüreğinle, bütün canınla, bütün gücünle ve bütün aklınla seveceksin. Komşunu da kendin gibi seveceksin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O cevap verip dedi: “Rab Allahını, bütün yüreğinle, bütün canınla, bütün kuvvetinle, ve bütün fikrinle, ve komşunu kendin gibi seveceksin.”
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O da şöyle yanıtladı: “ ‘Tanrın Rab'bi bütün yüreğinle, bütün canınla, bütün gücünle ve bütün aklınla seveceksin. Komşunu da kendin gibi seveceksin.’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O cevap verip dedi: “Rab Allahını, bütün yüreğinle, bütün canınla, bütün kuvvetinle, ve bütün fikrinle, ve komşunu kendin gibi seveceksin.”
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Адам шьойле каршълък верди: „Танрън Раб'би бютюн йюреинле, бютюн джанънла, бютюн гюджюнле ве бютюн аклънла севеджексин. Комшуну да кендин гиби севеджексин.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kutsal Yasa uzmanı şöyle yanıt verdi: “Tanrın Efendi’ni bütün yüreğinle, bütün canınla, bütün gücünle ve bütün aklınla seveceksin ve komşunu kendin gibi seveceksin.”