Luke 11:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Tepeden tırnağa silahlı güçlü bir adam kendi evini koruduğu sürece malları emniyet altındadır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Tepeden tırnağa silahlanmış güçlü bir adam kendi evini koruduğu sürece, malları güvenlik içinde olur.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Güçlü ve silahlı bir adam kendi evini kolladığı sürece, malları güvenlik içindedir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tepeden tırnağa silahlanmış güçlü bir adam kendi evini koruduğu sürece, malları güvenlik içinde olur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Eğer iyi silâhlanmış kuvvetli bir adam kendi evini muhafaza ederse, malı selâmette olur;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Güçlü biri çok iyi silahlanıp sarayını savunuyorsa, malları güvendedir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Eğer iyi silâhlanmış kuvvetli bir adam kendi evini muhafaza ederse, malı selâmette olur;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Тепеден търнаа силахланмъш гючлю бир адам кенди евини корудуу сюредже, малларъ гювенлик ичинде олур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Tamamen silahlanmış güçlü bir adam, kendi meskenini koruyorsa, malları güvendedir.