Luke 11:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa bunları söylerken kalabalıktan bir kadın O’na, “Ne mutlu seni doğurup emziren kadına!” diye seslendi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa bu sözleri söylerken kalabalığın içinden bir kadın O’na, “Ne mutlu seni taşımış olan rahme, emzirmiş olan memelere!” diye seslendi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa bunu anlatırken, kalabalıktan bir kadın sesini yükseltip, “Ne mutlu seni taşıyan ana karnına, ne mutlu seni emziren memelere!” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa bu sözleri söylerken kalabalığın içinden bir kadın Ona, Ne mutlu seni taşımış olan rahme, emzirmiş olan memelere! diye seslendi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve vaki oldu ki, İsa bu şeyleri söylerken, cemaatten bir kadın yüksek sesle ona dedi: Seni taşıyan rahme ve emziren memelere ne mutlu!
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa bunu bildirdiğinde, kalabalıktan bir kadın sesini yükselterek O'na, “Seni taşıyan rahme ve emdiğin memelere ne mutlu!” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve vaki oldu ki, İsa bu şeyleri söylerken, cemaatten bir kadın yüksek sesle ona dedi: Seni taşıyan rahme ve emziren memelere ne mutlu!
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса бу сьозлери сьойлеркен калабалъън ичинден бир кадън О'на, „Не мутлу сени ташъмъш олан рахме, емзирмиш олан мемелере!“ дийе сесленди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua bunları söylerken, kalabalığın içinden bir kadın sesini yükseltip O’na, “Ne mutlu seni taşımış olan rahme, emzirmiş olan memelere!” dedi.