Luke 11:41 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kaplarınızın içindekini fakirlere sadaka olarak verin, o zaman tertemiz olursunuz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Siz kaplarınızın içindekini sadaka olarak verin, o zaman sizin için her şey temiz olur.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sahip olduklarınızla fakirlere yardım edin, o zaman sizin için her şey temiz olur.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Siz kaplarınızın içindekini sadaka olarak verin, o zaman sizin için her şey temiz olur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat siz içindekilerden sadaka verin; ve işte, her şey size temiz olur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“En iyisi, kaplarınızın içindekinden yoksullara verin. Her şeyin size temiz kılınacağını göreceksiniz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat siz içindekilerden sadaka verin; ve işte, her şey size temiz olur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сиз капларънъзън ичиндекини садака оларак верин, о заман сизин ичин хер шей темиз олур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama içte bulunanlardan yoksullara verin. İşte, o zaman her şey sizin için temiz olacaktır.