Luke 12:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sonra İsa kalabalığa dönerek, “Dikkat edin, kendinizi her türlü açgözlülükten koruyun, çünkü insanın hayatı sahip olduğu mallara bağlı değildir” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonra onlara, “Dikkatli olun!” dedi. “Her türlü açgözlülükten sakının. Çünkü insanın yaşamı, malının çokluğuna bağlı değildir.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra herkese şunu söyledi: “Dikkat edin, kendinizi her türlü açgözlülükten kollayın. Çünkü insanın yaşamı mallarının bolluğuna bağlı değildir.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra onlara, Dikkatli olun! dedi. Her türlü açgözlülükten sakının. Çünkü insanın yaşamı, malının çokluğuna bağlı değildir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsa onlara dedi: İyi bakın, ve kendinizi her türlü tamakârlıktan sakının; çünkü insanın hayatı kendisinde olan şeylerin çokluğunda değildir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ardından, herkese şunu belirtti: “Her tür açgözlülüğe karşı uyanık olun ve kendinizi koruyun. Çünkü insanın yaşamı malının çokluğuyla ölçülmez.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsa onlara dedi: İyi bakın, ve kendinizi her türlü tamakârlıktan sakının; çünkü insanın hayatı kendisinde olan şeylerin çokluğunda değildir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонра онлара, „Диккатли олун!“ деди. „Хер тюрлю ачгьозлюлюктен сакънън. Чюнкю инсанън яшамъ, малънън чоклууна балъ деилдир.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlara, “Dikkat edin! Açgözlülükten sakının. Çünkü bir insanın hayatı, sahip olduğu şeylerin bolluğundan oluşmaz.”