Luke 12:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Zambakların nasıl büyüdüğüne bakın. Onlar ne çalışır, ne de giyecek için kaygılanırlar. Size şunu söyleyeyim, bütün ihtişamına rağmen Süleyman bile bu çiçeklerden biri kadar güzel giyinmemişti.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Zambakların nasıl büyüdüğüne bakın! Ne çalışırlar, ne de iplik eğirirler. Ama size şunu söyleyeyim, bütün görkemine karşın Süleyman bile bunlardan biri gibi giyinmiş değildi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kırdaki çiçekleri düşünün, nasıl büyürler! Ne iş yaparlar, ne de dikiş dikerler. Fakat size şunu söylüyorum: Kral Süleyman gösterişli hayat yaşadı. Ama o bile, bu çiçeklerden biri kadar güzel giyinmemişti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Zambakların nasıl büyüdüğüne bakın! Ne çalışırlar, ne de iplik eğirirler. Ama size şunu söyleyeyim, bütün görkemine karşın Süleyman bile bunlardan biri gibi giyinmiş değildi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Zambaklara bakın, nasıl büyüyorlar; ne çalışıyorlar, ne de iplik eğiriyorlar; ve size derim, Süleyman bile, bütün izzetinde, bunlardan biri gibi giyinmiş değildi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kır zambaklarının nasıl büyüdüğüne bakın! Ne iplik eğirirler, ne de dokurlar. Öyleyken, size derim ki, Süleyman bile tüm görkeminin içinde bunlardan biri gibi giyinip kuşanmamıştı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Zambaklara bakın, nasıl büyüyorlar; ne çalışıyorlar, ne de iplik eğiriyorlar; ve size derim, Süleyman bile, bütün izzetinde, bunlardan biri gibi giyinmiş değildi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Замбакларън насъл бюйюдююне бакън! Не чалъшърлар, не де иплик еирирлер. Ама сизе шуну сьойлейейим, бютюн гьоркемине каршън Сюлейман биле бунлардан бири гиби гийинмиш деилди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Zambakların, nasıl büyüdüğüne bakın! Ne çalışırlar, ne de iplik eğirirler. Yine de size derim ki, tüm görkemiyle Solomon bile bunlardan biri gibi giyinmiş değildi.