Luke 12:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sizi kıt imanlılar, şu kırdaki ota bakın! Bugün var, yarın ocağa atılır. Yine de Allah otu büyük itinayla yaratmıştır. Öyleyse sizi giydireceği çok daha kesindir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ey kıt imanlılar, bugün var olup yarın ocağa atılacak olan kır otunu böyle giydiren Tanrı’nın sizi de giydireceği çok daha kesindir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Otlar bir gün çayırda büyür, ertesi gün fırına atılır. Ey siz imanı az olanlar! Allah otları bile öyle giydiriyorsa, mutlaka sizi de giydirecek, öyle değil mi?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ey kıt imanlılar, bugün var olup yarın ocağa atılacak olan kır otunu böyle giydiren Tanrının sizi de giydireceği çok daha kesindir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat Allah, bugün tarlada bulunan, ve yarın fırına atılacak olan otu böyle giydirirse, ey az imanlılar, sizi ne kadar ziyade giydirecektir?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ey kıt imanlılar, bugün var olan, yarın fırına atılan kır otunu böylesi özenle giydirip kuşatan Tanrı sizi daha çok giydirip kuşatmaz mı!
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat Allah, bugün tarlada bulunan, ve yarın fırına atılacak olan otu böyle giydirirse, ey az imanlılar, sizi ne kadar ziyade giydirecektir?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ей кът иманлълар, бугюн вар олуп ярън оджаа атъладжак олан кър отуну бьойле гийдирен Танръ'нън сизи де гийдиреджеи чок даха кесиндир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ey kıt imanlılar, bugün var olup yarın ocağa atılacak olan kır otunu böyle giydiren Tanrı, sizi ne kadar daha giydirecektir?