Luke 12:36 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Düğünden eve dönecek olan efendilerini bekleyen köleler gibi olun. Efendi gelir, kapıyı çalar, köleler de hemen ona kapıyı açarlar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Düğün şenliğinden dönecek olan efendilerinin gelip kapıyı çaldığı an kapıyı açmak için hazır bekleyen köleler gibi olun.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Düğünden eve dönecek olan efendilerini bekleyen adamlar gibi olun. Efendileri gelip kapıyı çaldığında, ona kapıyı hemen açarlar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Düğün şenliğinden dönecek olan efendilerinin gelip kapıyı çaldığı an kapıyı açmak için hazır bekleyen köleler gibi olun.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
siz de efendileri düğünden döndüğü zaman gelip kapıyı çalınca, hemen ona açabilsinler diye, bekliyen adamlar gibi olun.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Düğünden dönmesi beklenen efendileri geldiğinde, o kapıyı çalar çalmaz koşup açmak için hazır bekleyen adamlar gibi olun.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
siz de efendileri düğünden döndüğü zaman gelip kapıyı çalınca, hemen ona açabilsinler diye, bekliyen adamlar gibi olun.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Дююн шенлиинден дьонеджек олан ефендилеринин гелип капъйъ чалдъъ ан капъйъ ачмак ичин хазър беклейен кьолелер гиби олун.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Düğün şöleninden döndüğünde efendilerini hazır bekleyen hizmetkârlar gibi olun. Efendi gelip kapıyı çaldığında, O'na hemen kapıyı açsınlar.