Luke 13:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa ona şu cevabı verdi: “Sizi ikiyüzlüler! Öküzünüzü veya eşeğinizi ahırdan çözüp her gün, hatta Şabat Günü bile su içmeye götürmüyor musunuz?
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Rab ona şu karşılığı verdi: “Sizi ikiyüzlüler! Her biriniz Şabat Günü kendi öküzünü ya da eşeğini yemlikten çözüp suya götürmez mi?
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Rab İsa da ona şöyle cevap verdi: “Sizi ikiyüzlüler sizi! Şabat günü hepiniz öküzünüzü ya da eşeğinizi bağlandığı yerden çözüp su içirmeye götürmez misiniz?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Rab ona şu karşılığı verdi: Sizi ikiyüzlüler! Her biriniz Şabat Günü kendi öküzünü ya da eşeğini yemlikten çözüp suya götürmez mi?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat Rab ona cevap verip dedi: Ey ikiyüzlüler! her biriniz Sebt günü öküzünü ve eşeğini yemlikten çözmiyor, ve suvarmağa götürmiyor mu?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Rab onu şöyle yanıtladı: “Ey ikiyüzlü insanlar! Her biriniz Şabat Günü öküzünü ya da eşeğini yemliğinden çözüp suya götürmez mi?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat Rab ona cevap verip dedi: Ey ikiyüzlüler! her biriniz Sebt günü öküzünü ve eşeğini yemlikten çözmiyor, ve suvarmağa götürmiyor mu?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Раб она шу каршълъъ верди: „Сизи икийюзлюлер! Хер бириниз Шабат Гюню кенди ьокюзюню я да ешеини йемликтен чьозюп суя гьотюрмез ми?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu nedenle Efendi ona şu karşılığı verdi: “Sizi ikiyüzlüler! Her biriniz Şabat'da öküzünü ya da eşeğini yemlikten çözüp suya götürmez misiniz?