Luke 13:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa’nın bu sözleri muhaliflerinin hepsini utandırdı. Bütün cemaat O’nun yaptığı harikalara sevindi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa’nın bu sözleri, kendisine karşı gelenlerin hepsini utandırdı. Bütün kalabalık ise O’nun yaptığı görkemli işlerin tümünü sevinçle karşıladı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa bunu söyleyince, Oʼna karşı gelen herkes utançtan yerin dibine geçti. Ama bütün halk İsaʼnın yaptığı harika işlere sevindi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsanın bu sözleri, kendisine karşı gelenlerin hepsini utandırdı. Bütün kalabalık ise Onun yaptığı görkemli işlerin tümünü sevinçle karşıladı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bu şeyleri söylediği zaman, kendisine karşı olanların hepsi utanıp bütün kalabalık onun yaptığı şanlı işlerin hepsine seviniyorlardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa bu sözleri söyleyince O'na karşı çıkanların tümü utandı. Bütün kalabalık O'nun tarafından yapılan bütün yüce işler karşısında sevinçle doldu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bu şeyleri söylediği zaman, kendisine karşı olanların hepsi utanıp bütün kalabalık onun yaptığı şanlı işlerin hepsine seviniyorlardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса'нън бу сьозлери, кендисине каршъ геленлерин хепсини утандърдъ. Бютюн калабалък исе О'нун яптъъ гьоркемли ишлерин тюмюню севинчле каршъладъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O bu şeyleri söyleyince, kendisine karşı gelenlerin hepsi utandı. Kalabalığın hepsi ise O’nun gerçekleştirdiği harika şeyler için sevinç duyuyordu.