Luke 13:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bağcı da ona cevap olarak, ‘Efendim, ağacı bir yıl daha bırak. Ben de bu arada çevresini kazıp gübreleyeyim.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Bağcı, ‘Efendim’ diye karşılık verdi, ‘Ağacı bir yıl daha bırak, bu arada ben çevresini kazıp gübreleyeyim.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Adam da ona şöyle cevap vermiş: ‘Efendim, onu bu yıl da bırak, ben onun etrafını kazıp gübre koyayım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bağcı, Efendim diye karşılık verdi, Ağacı bir yıl daha bırak, bu arada ben çevresini kazıp gübreleyeyim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bağcı cevap vererek ona dedi: Efendi, ben etrafını kazıncıya, gübreleyinciye kadar, onu bu yıl da bırak;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Bağcı, ‘Efendim, onu bir yıl daha bırak, çevresini eşeyim, gübre koyayım’ diye yanıtladı,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bağcı cevap vererek ona dedi: Efendi, ben etrafını kazıncıya, gübreleyinciye kadar, onu bu yıl da bırak;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Баджъ, ‚Ефендим‘ дийе каршълък верди, ‚Ааджъ бир йъл даха бърак, бу арада бен чевресини казъп гюбрелейейим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bağcı, ‘Efendim, ben etrafını kazıyıp gübreleyene dek, bu yıl da bırak’ dedi.